چاندرا کیجاها میگوید: کانالهای بسیاری هستند که محتوای کودکان دارند و میتوانند با محتوای کودکان دیگرکشورها و شهرها تبادل کنند.
به گزارش ستاد اطلاعرسانی جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان، آخرین کارگاه این دوره جشنواره در بخش بینالملل با عنوان «چگونه فیلم کودک خود را به بازارهای جهانی معرفی کنیم» صبح امروز با حضور «چاندرا کیجاها» مدرس کارگاههای آموزشی جشنواره امسال، تهیهکننده، برگزارکننده رویدادهای سینمایی متنوع و مدیرعامل شرکت مانتین ریور فیلمز بهصورت برخط برگزار شد.
او در ابتدای این کارگاه گفت: تشکرم را به دبیر این جشنواره اعلام میکنم که نهایت تلاش خود را برای برگزاری این جشنواره به کار گرفته است. این جشنواره، سیودو سال تلاش بیوقفه داشته و با چالشهای زیادی مواجه بوده است.
«چاندرا کیجاها» با اشاره به شهر اصفهان که هر سال میزبان جشنواره فیلم کودک و نوجوان بودهاست، عنوان کرد: دوست دارم که به این شهر بیایم، اصفهان زمانی در تاریخ پارسی بسیار دوست داشتنی بوده و به عنوان شهری با معماری ایرانی-اسلامی، پلها، اخلاقیات و تمام چیزهایی که این شهر را منحصر به فرد ساخته، معروف شده است.
او ادامه داد: این جشنواره در ارتباط با کودکان و نوجوانان است و این یعنی نیمی از جهان! پس اهمیت این جشنواره بسیار مهم است. اصفهان جدا از مکانهای بسیار باشکوهی که دارد، برای حمایتی که از سینمای کودکان و نوجوانان میکند و نقش مهمی برای شکل دادن به سینمای کودک و نوجوان دارد.
این تهیهکننده با اشاره به چگونگی معرفی کردن فیلم کودک به بازار جهانی تصریح کرد: بازار جهانی فیلم، سختترین کار در تجارت سینما است. میتوانیم کل دنیای سینما را به سه قسمت تقسیم کنیم. ابتدا هالیوود و کشورهای به شدت متأثر از هالیوود. دوم بازار باز اروپا، جایی که وقتی حرف از کودکان میشود درباره آنها بسیار حساس هستند؛ پس میبینیم که فیلمساز اروپایی فیلم کودک را با حساسیت بسیار بالا طراحی میکنند، حتی وقتی شخصیتهای جوانشان ایفای نقش میکنند، در فیلمهایشان هم مشخص است که پیچیدگیهای بسیار زیادی در زندگی و در ذهنشان دارند.
او ادامه داد: سوم، کشوری مثل ایران است که راهی برای نشان دادن آزادی بیان از طریق شخصیتهای کودکشان پیدا کرده که تاکنون هیچ صنعتی و هیچکسی این کار را انجام نداده است و این فوق العاده است. چهارم بالیوود کشور هند و کشورهای مجاور در این قاره هستند. هر بازاری بسیار متفاوت از بازار دیگر هست، مخاطبانش متفاوت هستند و نوع برخورد آنها با سینما متفاوت است.
«چاندرا کیجاها» در بخش دیگری از سخنانش درباره نقش دولتها در ارتقای محتوای فیلم کودک و نوجوان گفت: نقش دولت در ارتقاء محتوایکودک و فیلم کودک بسیار مهم است. کانالهای بسیاری هستند که محتوای کودکان دارند و میتوانند با محتوای کودکان دیگر کشورها و شهرها تبادل کنند. به این منظور، محتوا به راحتی از یک کشور به کشور دیگر میرسد و ما تاثیری دوچندان را در بازار کشورهای دیگر خواهیم داشت.
این تهیهکننده خاطر نشان کرد: هند تاریخ بلند و وسیعی در تبادل محتوای فرهنگی با کشور رومانی در زمان حکومت شوروی سابق دارد اما حتی امروزه مردم روسی یا مردمی از آن مناطق هنوز فیلمهای هندی را بخاطر دارند.
در پایان این کارگاه، نشست مجازی پرسش و پاسخ به صورت برخط برگزار شد.